EMN-Glossar aktualisiert - Bessere Suchfunktion in der online-Version , Datum: 19.09.2022, Format: Artikel, Bereich: Behörde

Diesen Inhalt gibt es auch auf

Entwicklung einer einheitlichen Terminologie im Bereich Asyl und Migration in der Europäischen Union

Das multidisziplinäre EMN-Glossar zu Asyl und Migration ist eines der Kernprodukte des Europäischen Migrationsnetzwerks (EMN). Es gilt als Referenzdokument für die europäische Terminologie im Asyl- und Migrationsbereich und bietet mit mehr als 500 Begriffen ein umfangreiches, auf EU-Ebene harmonisiertes Vokabular mit Definitionen und Erläuterungen, dabei sind die Begriffe in fast alle EU-Sprachen übersetzt. Durch die einheitliche Verwendung von Fachbegriffen soll ein gemeinsames Verständnis in der Europäischen Union gefördert und dadurch die Vergleichbarkeit zwischen den Mitgliedstaaten verbessert werden. Das Glossar soll zudem die Kommunikation für politische Entscheidungsträger, Praktiker, Gesetzgeber, aber auch für Medien, Wissenschaftler und für alle, die sich für das Thema Migration interessieren, erleichtern. Damit unterstützt es nicht nur den Auftrag des EMN, aktuelle, objektive, zuverlässige und vergleichbare Informationen über Migration und Asyl bereitzustellen, sondern es leistet auch einen wichtigen Beitrag zur Schaffung eines gemeinsamen europäischen Asylsystems und einer harmonisierten Migrationspolitik auf EU-Ebene.

Seit der Erstausgabe im Januar 2010 wird das Glossar zunehmend im gesamten Bereich Migration und Inneres sowie der Justiz der Europäischen Kommission genutzt und hat so zur Entwicklung einer einheitlichen Terminologie und Definitionen in der EU-Gesetzgebung, aber auch in der praktischen Anwendung der EU-Mitgliedstaaten beigetragen.

Der Schwerpunkt des Glossars liegt auf rechtlichen Begriffen und Konzepten aus dem EU-Acquis. Das Glossar berücksichtigt darüber hinaus aber auch Begriffe aus dem demografischen, soziologischen und wirtschaftlichen Kontext. Außerdem wird verstärkt der internationale Kontext einbezogen sowie Begriffe, die für die praktische Zusammenarbeit im Asyl- und Migrationsbereich relevant sind. Im Glossar wird auch die in den jüngsten EMN-Studien und anderen wichtigen Dokumenten verwendete Terminologie aufgegriffen.

Das Glossar enthält zu jedem Begriff eine Definition mit Angabe der Quelle. Alle Begriffe werden in sämtliche Sprachen der EU-Mitgliedstaaten übersetzt (plus Norwegen, ohne Dänemark). Darüber hinaus enthält das Glossar eine Vielzahl von Begriffsrelationen (Synonyme, Ober- und Unterbegriffe, verwandte Begriffe); Hyperlinks ermöglichen das schnelle Navigieren zwischen den Begriffen und den zugrundeliegenden Quellen. Soweit erforderlich, enthalten die Begriffe umfangreiche Erläuterungen zur Terminologie in unterschiedlichen Fachdisziplinen oder zu Abweichungen im internationalen bzw. nationalen Kontext. Die Anwendungshinweise enthalten auch aktuelle Informationen bzw. Links zu Websites mit weiterführenden Informationen.

Zum EMN-Glossar-Video auf YouTube

Ständige Aktualisierung durch die Glossar-Arbeitsgruppe des EMN

Um die Relevanz für die verschiedenen Zielgruppen zu gewährleisten und neue Entwicklungen auf politischer und rechtlicher Ebene zu berücksichtigen, wird das Glossar regelmäßig von einer speziellen Arbeitsgruppe im EMN aktualisiert und erweitert, an der nicht nur Repräsentierende aus den nationalen Kontaktstellen teilnehmen, sondern auch Vertreter und Vertreterinnen der Beobachterländer, wie z.B. Georgien.. Die Arbeitsgruppe kooperiert mit verschiedenen Partnern auf EU- und internationaler Ebene, dazu gehören die Europäische Kommission, EASO, FRA, Frontex, aber auch Institutionen im Bereich des EU-Ministerrates, der Europäische Gerichtshof oder das Übersetzungszentrum der Einrichtungen der EU (CDT), auf internationaler Ebene sind insbesondere UNHCR und IOM zu nennen. Bei der Zusammenarbeit mit den Institutionen des EU-Ministerrates konzentriert sich die Zusammenarbeit auf die Institutionen, die mit Beiträgen an der EU-weiten Terminologie-Datenbank "IATE (Interactive Terminology for Europe)" beteiligt sind. Dadurch sind die Begriffe des EMN-Glossars auch in der IATE-Datenbank enthalten und stehen einer breiteren Öffentlichkeit zur Verfügung.

Benutzerfreundlicher Zugang zum EMN-Glossar

Glossar-App zu Asyl und Migration

Das EMN-Glossar steht in verschiedenen Ausgaben und über verschiedene Kanäle zur Verfügung. Die aktuellste Version ist die englische Version 7.0, die als interaktive online-Version über die EMN-Webseite der Europäischen Kommission zugänglich ist.

Seit der Veröffentlichung der Version 8.0 hat sich nicht nur das Erscheinungsbild der Glossar-Webseite geändert, sondern auch die Suchmöglichkeiten im Glossar sind erheblich ausgeweitet worden. Neben der alphabetischen Suche bietet das Glossar jetzt auch eine Suche zu breiteren Themenfeldern über die Klassifikation an. So ist es zum Beispiel möglich, alle Begriffe im Kontext "internationaler Schutz", "Dublin-Verordnung" oder "legaler Migration" zu suchen. Eine komfortable Volltextsuche ermöglicht darüber hinaus die Suche nach übersetzten Begriffen wie auch mit jedem Stichwort in den Anmerkungen.

Die Glossar-App als jüngste Entwicklung bietet nicht nur sechs komplette Sprachversionen des Glossars (Englisch, Finnisch, Deutsch, Griechisch, Italienisch und Lettisch), sondern enthält auch neueste technischen Lösungen. Außerdem ist die App jederzeit und ortsunabhängig von den meisten Mobilgeräten abrufbar und garantiert so einen schnellen und unkomplizierten Zugriff auf das EMN-Glossar. Die App steht bei Google und Apple sowie auf der EMN-Webseite der Europäischen Kommission kostenfrei zum Download bereit. Beim Klick auf das nebenstehende Bild gelangen Sie direkt auf die Downloadseite.

Druckausgaben erscheinen nur noch, wenn grundlegende Änderungen vorgenommen wurden. Die letzte englische Druckversion ist die Version 6.0 von Mai 2018 (siehe "Downloadliste"). Sie kann von der EMN-Webseite auch als druckfertige PDF-Version abgerufen werden. Die letzte deutsche Druckversion ist als Übersetzung der englischen Vorgängerversion 5.0 nicht ganz so aktuell und umfangreich. Sie ist – wie alle deutschen Übersetzungen – in Gemeinschaftsproduktion der nationalen Kontaktpunkte Österreichs, Luxemburgs und Deutschlands entstanden. Sie kann ebenso als druckfähige PDF-Version oder über den Link im Tab unten abgerufen werden und ist auch als Druckausgabe erschienen.

Eine Kurzfassung des EMN-Glossars mit einer Beschreibung des Inhalts, der wichtigsten Funktionalitäten und der verfügbaren Formate finden Sie in dem One-Pager, der auch zum Download zur Verfügung steht.